2025120304【白眼降魔咒】—〔美國總統群魔亂舞狗咬狗骨鬧劇〕—「小插曲」『舌劍唇槍側記』(七)

小布殊:(好奇)‘什麼是escapology ?

傑佛遜:(皺眉)escapology 是「脫身術」,我們談的是eschatology 是「末世論」,你的英文太菜了,你聽不懂,請你閉嘴。

(滿堂笑聲)。

小布殊:(以指自指)我的英文真那麼壞嗎?

天庭判官:小布殊啊,你的英文不但壞,還是很要命的,你把tariffs and barriers (關稅壁壘)說成 bariffs and terriers 。把vital (至關重要)說成vile (微不足道)、把hostile (敵人)說成hostage (人質)。你說的英文中,好像只有一個字,不該說成英文你郤說成英文,就是你把Sah–Dom(薩達姆)故說成Sad–Damn(討厭的傢伙——他媽的)。看來這是你唯一正確的英文,因為你不會說阿拉伯話。

(滿堂笑聲)。

你亞當斯是基督徒,你當然知道《新約》「啟示錄」第二十章,我背其中第十一、十二、十三節給你:

  我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的那位……我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷都展開了,還有另一卷,就是生命冊,也展開了,死了的人都憑著這些案卷所記載的,照著他們所行的受審判

(Then I saw a great white throne and him who was sitting on it ……and I saw the dead , great and small , standing before the throne , and books were open ed.

Then another book was opened , which is the book of life. And the dead were judged by what was written in the books , according to what they had done )。

亞當斯:『最後審判』?審判要有公平,可以知道你是誰嗎?

天庭判官:我再次警告你,你不能再用「你」稱呼天庭判官。

亞當斯:哦,我抱歉。天庭判官,我不習慣這樣稱呼。

天庭判官:你必須習慣,不但你(目掃全場),你們都必須習慣。……(待續)

二0二五年十二月三日

 46