A0504—先睹為快035《古今齊鳴之英國女王的一副對聯始末》

  外國人能寫對聯嗎? 能。除了日本、朝鮮、還有東南亞這些使用過漢字的國家以外,歐洲也有人寫過對聯,當然,也是用漢字寫的。英國女王維多利亞就是其中的一個。

  一八九○年,清朝的光緒皇帝舉行結婚大典。這次婚禮特别隆重,好多國家派來大使,又是祝賀又是送禮,還真熱鬧。英國駐華公使叫華爾身,他送來了英國女王的賀信和她的禮物——一座英國制造的自鳴鐘。鐘做得很精巧,頂有意思的是,鐘座上用中文刻上了一副對聯:

  日月同明,報十二時吉祥如意; 天地合德,慶億萬年富貴壽康。

  “十二時”,是指我國古時候計算時間用的十二時辰,一個時辰合兩個 小時。這副滿是吉祥話的中文婚聯,當然不是英國女王本人寫的,是她請别人寫的。可她選擇了對聯這種中國特有的文學形式,來祝賀中國皇帝的婚禮,倒是個討中國人喜歡的做法呐!

  陳太晚對該對聯之壓軸用辭有所保留,皆因若從華夏文化基楚衡量:「富貴“壽”“康”」四個字之貫串式著墨,似屬堆砌多於一切,不離西式思維,殊不可取,若去蕪存菁後,看來『福“壽”“康”寧』略呈工整,仰各知照。

  意猶未盡,太晚為附庸風雅,爰賦聯和應分享如下:

大畢列巔帝國朝西逝

偉哉中華文化向東流

二0二四年九月二十九日

 67